1. Informing: In day-to-day speaking, "to inform" usually means to impart information, but it has another less used and more philosophic meaning, namely: "to give evident substance, character, or distinction to; pervade or permeate with manifest effect as in 'A love of nature informed his writing,' or to animate or inspire." [from Dictionary.com] Informing in this second sense better describes the underlying capability of information to change things. YHWH created and knows all information. In that second definition sense, He "informs" His Creation, ...read more
2. Natural: YHWH said that not one bit of His message to us would be lost. How could that be? Information theory includes a natural law called "redundancy," described in the equations to the left. Redundancy applies in all language translating, in all encoding and decoding of all messages. Without enough redundancy any message may be corrupted or lost. By adding enough redundancy to a message, it may be restored to its original form no matter how much corruption has occurred. ...read more
3. Contextual: Context is a major, if too often overlooked, form of redundancy. If a message is adequately encoded it can be accurately decoded. However, over time and distance many things can happen to it. The more context of a message's origin is known by those on the receiving end, the more likely it can be decoded accurately. If that context is lost in transmission or forgotten in the decoding, then information loss or error is more likely to arise. ... read more
4. Accurate and Consistent: The New Testament is a large body of text within the sphere of koine Greek, providing much syntactic and semantic redundancy. If these are combined with the pragmatic/contextual redundancy concerning the first century Hebraic culture and mindset of its authors, greater accuracy can be gained. Each of these forms of redundancy has been applied before in NT translation to some degree, but not thoroughly enough. ... read more
5. Transparent: The N2LR method for translating large texts allows a lexicon to "learn" a language in a way similar to how a child learns language. Translating the most common words first gives needed redundancy for accurately defining later less common word meanings. At the end of the N2LR process, even the meaning of a word of single occurrence might be more accurately known after the meanings of all words of greater occurrence surrounding it are known. ... read more
6 . Valuable: The results of using the Natural Language Learning Redundancy method of translating large texts are sometimes surprising, enlightening, even amazing. Reading a book of the New Testament that has been accurately translated is like turning on a flashlight in a cave studded with cut diamonds. What can compare with knowing the truth more accurately? Here I have extracted some of the larger "diamonds" to give an idea of the value of using the N2LR method. ....read more
7. Transforming: YHWH has preserved His Word for final times. Although His Adversary has tried to incapacitate it, YHWH has out-manuevered him, using science and technology to bring long hidden truths back into the light. He has done this to illustrate how vigilant we must become to guard His Word and never again allow the filthy fingerprints of fallen human nature to obscure the vital truths of God's Pure Word. ....read more